随着ChatGPT等新的AI工具的横空出世,翻译行业发生了巨大的变革。自动翻译软件,如ChatGPT、Google Translate、百度翻译等,可以在短时间内翻译大量的文件,还可以根据用户的反馈不断学习,提高翻译的准确性。这为翻译行业和翻译人才培养提供了新的机遇和挑战。以人工智能为引领的新一轮科技革命和产业变革也深刻改变着国际传播的舆论生态、传播方式等。
本次会议主题为“AI时代的翻译与国际传播”,聚焦于人工智能(AI)在翻译与国际传播领域的最新发展和应用,以期通过把握人工智能等新技术新机遇,做好AI时代的翻译和国际传播能力建设,助力国家发展的重大战略任务。
01会议名称及主题
会议名称:AI时代的翻译与国际传播国际会议
主题:
(1) AI技术在翻译中的应用与挑战;
(2) 机器翻译与人工翻译的结合与发展;
(3) AI在国际传播中的作用与影响;
(4) 翻译技术与跨文化传播的未来趋势;
(5) AI 时代的翻译人才培养。
02发起单位
主办单位:浙江科技大学
承办单位:浙江科技大学外国语学院
浙江科技大学罗马尼亚研究中心
03会议日程安排
(2024年11月1日)
日期 |
北京时间 |
会议内容 |
地点 |
主持人 |
中国 11月1日 美国 10月31日 Beijing time 9:00-11:30 London time 1:00-3:30 Bucharest time 3:00-5:30 Portland time 17:00-19:30 Beijing time 14:00-15:30 London time 6:00-7:30 Bucharest time 8:00-9:30 Portland time 22:00-23:30 |
9:00-9:10 |
开幕式 李其朋副校长致辞 浙江科技大学 |
小和山师生服务中心 |
樊燕龙 |
9:15-9:45 |
主旨发言一 自译真的是翻译吗?——一项基于语料库的研究 黎昌抱教授,浙江财经大学 |
腾讯平台 |
樊燕龙 |
|
9:50-10:15 |
主旨发言二 对外讲好中国故事:AI的妙用与局限 刘强,译审,中国外文局 |
腾讯平台 |
方小卿 祝敏 祝敏 陈亚轩 王金生 赵学德 林宗豪 |
|
10:20-10:30 |
合影 |
腾讯平台 |
||
10:30-10:55 |
主旨发言三 人工智能分析隐喻中的微妙框架 L. David Ritchie教授,美国波特兰州立大学 |
腾讯平台 |
||
11:00-11:25 |
主旨发言四 人工智能驱动的翻译和国际交流革命:挑战与机遇 Imran Haider Shamsi (英兰) 教授,浙江大学 |
腾讯平台 |
||
中午 |
休息 |
|||
14:00-15:30 |
主题发言一 罗马尼亚的数字化演变:探索人工智能在沟通、学术、文化和经济中的潜力与挑战 Barb Codruta Maria Cristina副教授,国际人才招聘专家
主题发言二 王阳明《传习录》中疾病故事隐喻的感知模拟分析 祝敏副教授, 浙江科技大学 主题发言三 翻译中的人性之光:人工智能无法替代的情感与理解 Mihalcea Mihaela (米慧),罗马尼亚司法部授权翻译 主题发言四 在翻译全球食品内容中人工智能的伦理考量 Li Saihong博士、终身副教授,英国斯特灵大学 |
腾讯平台 |
||
15:30-15:40 |
闭幕式 樊燕龙院长致辞 浙江科技大学外国语学院 |
小和山师生服务中心 |
方小卿 |
|
会议语言:中文、英文
腾讯会议:AI时代的翻译与国际传播国际会议
会议时间:2024年11月1日
腾讯会议号:464927537 密码:241101
04会务信息
(一)会议地点:线上会议(腾讯会议)
(二)会务机构:
会务总负责:方小卿 0571-85070660
会务秘书: 林宗豪 15867750119;施基邱艳 18800203536;
朱章铭 17681793887; 厉芳13588040169
浙江科技大学外国语学院
2024年9月26日